Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe

Dangereus Liaisons - 危險關係 (kínai-koreai film, 2012)

2016.02.27

dangerousliaisons.jpg

Profil/Profile

  • Cím/Title: Dangerous Liaisons (Francia cím)
  • Kínai cím/Chinese title: 危險關係
  • Koreai cím/Hangul: 위험한 관계 (Woheomhan Gwangye)
  • Vetítés ideje/Release Date: 2012.12.27. (Kína) / 2012.10.11. (Dél-Korea)
  • Világpremier / World Premiere: 2012.05.24. (Director's Fortnight Cannes)
  • Film hossza/Runtime: 113 min.
  • Műfaj/Genre: romantikus dráma, 1930-as évek /Drama / Romance / Period-1930
  • Nyelv/Language: Mandarin
  • Ország/Country: Kína/China, Dél-Korea/South Korea

Készítők:

  • Production Copmany: Zonbo Media
  • Rendező/Director: Hur Jin-Ho
  • Eredeti művet írta/Writer: Pierre Choderlos de Laclos : Les liaisons dangereuses (Veszedelmes viszonyok, francia levélregény, első kiadás 1782.05.23. Franciaország)
  • Forgatókönyvíró/Screenwriters: Geling Yan, Lee Han-Il
  • Cinematographer: Kim Byeong-Seo

Tartalom/Synopsis:

1939. Sanghaj. Madam Mo Jieyu (Cecilia Cheung) nagy vagyonnal és hatalommal rendelkező, befolyásos asszony. Ám hatalma ellenére nem szert senkit és őt sem túlságosan kedvelik a férfiak. Xie Yifan, a szoknyapecér világfi (Jang Dong Gun) többek között neki is csapja a szelet, ahogy sok más hölgynek is. Mo Jieyu észreveszi, hogy Xie urat a szép özvegy, Du Fenyu (Zhang Yiyi) is érdekli, és éktelen féltékenység támad benne. Ráveszi, ha el tudja csábítani az özvegyet, akkor ő maga is a szeretője lesz, Xie úr belemegy a játékba, ám lassan beleszeret az ártalan lelkű Du Fenyuba,…a játék elkezdődik.

Vélemény:  

Mert így kerek a világ, sokadszorra, mindenhol minden korban érvényes a történet. Nincs sem Kelet, sem Nyugat, csak az egyformán romlott társadalom itt vagy ott, a 18. században éppúgy, mint az 1930-as években Sanghajban. A történet ugyanaz, de Laclos üzenete, mit unalmában egy kaszárnyában polgárpukkasztásból irogatott tán, 200 év távlatából köszönt ismét vissza. Egy erkölcstelen banktulajdonosnő Sanghaj kifinomult, elnyugatiasodott világában szerelmes saját unokabátyjába, a meglehetősen kétes erkölcseiről ismert Xie úrba. Két tizenéves művészlélek gyermeknek életét próbálják közösen tönkretenni, ám a képbe betoppan a bánatos és ártatlan özvegy, akinek jósága messze túlmutat az ő gyalázatos viselkedésükön és túléli bűneiket. A végkicsengés is marad a régi, a bűnre bumerángként visszavágó büntetés. Az egyik legjobb változat a sok közül...

Szereplők/Cast

TRAILER

https://www.youtube.com/watch?v=TN8o7C7_2IQ

Külső linkek

http://asianwiki.com/Dangerous_Liaisons_%28Chinese_Movie%29

http://www.imdb.com/title/tt2071441/

Pierre Choderlos de Laclos: Veszedelmes viszonyok - Les liasons dangereus (1782)

 

pierre-choderlos-de-laclos.jpg


de-laclos-elete.jpg

Veszedelmes viszonyok (Les liaisons dangereuses): 


Keletkezése: 

Húsz évig szolgált de Laclos a francia sereg garnizonjaiban, mikor Ré szigetén szolgálva unalmas óráiban kitalálta, olyat ír, ami felborzolja az emberek kedélyeit. 1782-ben így megszületett egyetlen életében megjelent szépirodalmi műve. A francia Híres regénye 1782-ben jelent meg először, óriási közbotrányt keltett; mára azonban már klasszikusként tartjuk számon. Fordítói: Bendek Marcell 1933, Örkény István 1973.

Műfaja:
 

Levélregény, Goethe Werther-éhez, Richardson Pamélájához, Rousseau Új Héloise-éhez hasonlóan levélformában íródott. A saját korában népszerű ún. áldokumentum – irodalom terméke. A szerző a mű hitelességét kívánta alátámasztani azzal, hogy létező személynek kiadva magát levélgyűjteményt adott közre. A levélregény a szentimentalista irodalom kedvelt műfajaként vált ismertté. A könnyfakasztó történetek divatja a XVIII. század végén élte virágkorát az európai irodalomban (Megj.:Délkelet-Ázsiában nagyon úgy tűnik, ma is hódítanak, ennyi sírást ritkán látunk filmvászonon).   

A leveleket a főszereplők írják egymásnak, vagy Rosemond-nénak, akinek vidéki kastélyában a cselekmény játszódik. „A mai olvasó számára e szokatlan formát az író lélekismerete és dagályosságtól mentes stílusa teszi élvezhetővé.” (Legeza) Nem véletlenül: kegyetlen okos bravúrokkal a férfiak és nők harcát, a másik felett érzett uralmat érzelgősségeket kerülve tárgyalja, mint egy harctéri taktikus.

Témája:  

A mű az acien regime-t, a forradalom előtti uralkodó osztály belső életét ábrázolja. Fő témája a szerelmi viszony, de nem annyira a gyönyörszerzés, a szenvedély keresése, hanem a hatalmi vágy kielégítése, a partner legyőzése. Napjaink megbomlott erkölcsei újra és újra ráébresztenek, hogy bár a regény nyelvezete már poros, mondanivalója azonban mindig újjáéled…(Megj.:Nem véletlen a sok filmes feldolgozás).
 

LÁSD MÉG:

https://catherinaboszi.eoldal.hu/cikkek/del-korea-es-eszak-korea/koreai-filmek--k-film-/eltussolt-botrany------------------------------------------seu-kaen-deul--2003-.html

 

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

Nincs új bejegyzés.